Nerds Club
“I object,” Melissa states with a devilish smile.
“What? Already? We’ve just started,” I say.
Thalia and Jini giggle.
I have called together the first meeting of the Fairy-Tale Nerds Club, whose first order of business is to discuss The Battle of the Birds. A week ago, Duckworth and I wandered around Hyde Park, I telling him about this tale and promising to talk about it further.
Actually, I fed them first: Melissa, the girls, Duckworth, and Augustus. Melissa is a vegetarian, and Jini is Hindu, so I made fettuccine alfredo—always a crowd pleaser—with a side salad. I paired it with a couple of bottles of chardonnay. Thalia and Jini shared a bottle of ginger ale, although I suspect Thalia took a sip of mine when I was not looking. Afterwards, we retired to the study with drinks and a plate of shortbread cookies.
The first order of business was for Thalia to read The Battle of the Birds to refresh our memories. Thalia finished, and that is when Melissa objected.
“What can you be objecting to?” I continue.
“You had Thalia read Lang’s version of the tale. I prefer Jacobs’ version.”
“Is there that much difference?” Duckworth queries. “They start and end the same, don’t they?”
“No, they don’t,” Melissa warms to her cause. “Oh, not substantially, but different. Jacobs’ version starts out with a conflict between a wren and a mouse, which escalates. Lang simply says there was a war between the creatures of the earth and the creatures of the sky, and not what led up to it.”
“OK,” Duckworth nods, nibbling on a shortbread.
Melissa is not done. “When the cook’s and the butler’s sons are substituted for the prince in the Lang version—and here we are talking about Leonora, who edited the collection, and not Andrew, her husband—the giant returns the sons to their mothers and demands the real prince. In Jacobs’ version, the giant bashes out their brains before returning to the court.”
“Eeww!” Jini’s nose wrinkles.
Melissa takes a sip of her wine. “Then we come to the magpie eggs. Lang has the giant’s daughter levitating, placing her finger on the tree trunk to give the prince purchase to climb. In Jacobs, the giant’s daughter—identified as Auburn Mary—insists the prince kill her and separate her bones from her body, explaining that the bones would attach themselves to the trunk, allowing him to climb. In reverse, he needed to collect the bones on his way down and reassemble her body, and she would revive. Clumsily, he loses her little finger bone.”
Jini is looking aghast and a bit pale. Thalia chuckles at her friend’s distress.
“And I am not done,” Melissa goes on. “As much as I prefer Jacobs’ version, he does edit out the section where the giant’s daughter cuckolds her suitors.
“And lastly,” she says, “what I don’t find understandable is Leonora’s butchering of the golden pigeon/silver pigeon event. She refers to the golden pigeon with the pronoun ‘he’ when, in Jacobs, it is much clearer that the golden pigeon is a manifestation of Auburn Mary, and the silver pigeon is that of the prince, who benefited from her sacrifices and came close to abandoning her.”
I raise my cup in salute. “I take particular note that the pigeons rose up in flames out of a wine glass.”
Part Two
Greek Maybe
“Well,” declares Augustus, “I appoint myself as president of this club.”
“Oh! And how’s that?” Melissa challenges, but with a humorous glimmer in her eyes.
“Because I am the nerdiest of us all. I’ve read John Francis Campbell’s Popular Tales of the West Highlands, from which Lang and Jacobs drew their versions.”
Melissa raises her glass before taking another sip. “I will bow to your authority.”
Augustus takes a sip of his wine and commences. “Lang and Jacobs had at their disposal the eight variants of this tale that Campbell collected.”
“Ah!” we chorus.
Melissa frowns. “Was he like Francis James Child and his exhaustive research for The English and Scottish Popular Ballads?”
Augustus pauses. “Campbell was thorough, but his four-volume work, as opposed to Child’s ten volumes, is far more readable.
“Both Lang and Jacobs cherry-picked what they wanted from the variations. I will also say they took editorial license at times but mostly remained true to one or another of Campbell’s versions.”
“All well and good.” Duckworth raises his glass. “But I have a question. You committed nerds go on about motifs. I get the thing about three. There are three tasks, three sisters, and three obstructions during the flight. But what is this getting kissed by a dog all about?”
“Technically, it’s called ‘The Kiss of Oblivion,'” Augustus clarifies. “Which usually follows ‘The Magical Flight’ and is connected with ‘The Forgotten Bride.’ It’s not always a dog. The heroine puts a—let’s call it a geis—upon the hero when he returns home after a long adventure. The hero inadvertently breaks the geis, and as the heroine warned, he forgets his bride.”
Duckworth waggles his head. “Why this device? What is it supposed to represent?”
Augustus rotates the glass in his hand.He really has not drunk much. “I can only speculate. There are scholars who believe the tale relates to Jason and Medea. Medea, a sorceress, aids Jason in his tasks. However, Jason ‘forgets’ her and marries someone else. Unlike our tale, Medea poisons Jason’s wife and also kills their children.”
Jini is appalled. Nonetheless, he continues.
“I really don’t see that there is much of a connection. My thoughts turn toward the status of marriage in the early medieval era, a period during which these tales were incubating. At that time, marriage was not sanctioned by the church, and unions were more tenuous. The marriage vows were made on the church steps. The ceremony did not move into the sanctuary for a few more centuries. I wonder if wives did not, at times, have to go looking for their husbands who may have strayed.
“Still, I have not answered your question about ‘The Kiss of Oblivion’ and the dog. It may not be anything more than a charming image. We expect a parent to try to kiss the hero, but no, it’s the old greyhound that remembers the long-departed hero and greets him.”
“OK, I’ll buy that.” Duckworth reaches for another shortbread. “But I did notice that the task of cleaning the barn comes directly out of the Hercules story. I’m not too quick to discount this as coming out of Greek legend.”
Part Three
The Weeds
I lift a finger in the air to indicate I have a question. “I see this tale as a masterful combination of various motifs. We have the prince visiting the houses of the three sisters in succession. I have read that before or something similar. We have the hero performing three nearly impossible tasks, usually with the aid of a helper or helpers. Nothing new. The magical flight, well, that is an all-time favorite chase, ending in the destruction of the pursuer. Very satisfying.
“But in this story, there is the loss of the little finger of Auburn Mary. Setting aside the fact that the giant’s daughter has a name, in this case, unusual in itself, I have never come across this notion before.”
“Nor I,” Melissa agrees. “Oh, there is the severing of limbs as in The Maiden Without Hands, the cutting out of body parts in The Three Army Surgeons, and many ‘three drops of blood,’ but a missing little finger I’ve not seen.’
I notice Jini being the definition of squeamish.
“What I want to know,” Thalia chimes in, “is why isn’t a giant’s daughter herself a giant? She doesn’t look like one in either Lang’s or Jacob’s story illustration.”
I see she is scrolling on her phone.
“Oh, goodness,” Melissa grins, “I like that question, although we are getting a little scientific if we get into genetics.”
I decide to come to the rescue. “The fairy tales do not play by our rules. I am thinking of the Nordic god Loki’s birthing of an eight-legged horse, Sleipnir, genetics be damned. We should note that the giant’s daughter was magical; if not a shapeshifter like Loki, she does inherit some magic from her father.
“Got it,” she says, pulling the shortbread plate away from Duckworth and taking one. “So, what about the weird name of Tethertown? It doesn’t sound like the name of a kingdom.”
“The origins of that might be lost in the mists of time,” I suggest.
“I haven’t a clue,” Melissa confesses.
“There was something in Campbell’s note about that,” Augustus muses.
“I’ll check it out.” Thalia’s phone is still in her hand, and she mumbles something into it.
I offer to freshen everyone’s glasses. Augustus still hasn’t drunk much of his, but my other adult friends are lushes like myself.
“OK,” says Thalia, “my buddy ChatGPT says that Campbell gives the Gaelic name of Tethertown as Baile An Teudair. ‘Baile’ means ‘town,’ ‘an’ means ‘of the,’ ‘Teud’ means ‘string’ or ‘rope’ or ‘cord,’ and ‘air’ is ‘one who does something.’ Therefore, ‘Teudair’ means ‘rope-man’ or ‘string-maker,’ possibly ‘tether.’ The name can be easily anglicized into ‘Tethertown.'”
My buddy ChatGPT? Well, so much for my romantic-sounding “lost in the mists of time” comment.
“Hmm,” Melissa has a playful smile. “Being the prince of Baile An Teudair does have a better ring to it than Tethertown.”
“Wait,” Jini protests. “Do we have to go into the weeds? Must we tear it to ribbons? Can’t we enjoy how it makes us feel in the moment?”
“Noo!” wails Thalia. ‘What’s the fun in that? We need to know what it means.”
Jini rolls her eyes.
“Hmm,” I say. “Feeling verses meaning. I will contemplate that.”
And I drain my glass.
Your thoughts?















